每日中文 Daily ZhongWen

王之涣 凉州词 (Wang Zhihuan, The Song Of Liangzhou)

⬅️ 唐诗 Tang Poems


黄河远上白云间,一片孤城万仞山

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关

丝绸之路

凉州词

王之涣

黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。

The Song of Liangzhou

by Wang Zhihuan (688-742 AD)

Looked from afar the yellow river is flowing in clouds,
An isolated town stands alone against ten-thousand feet mountains.
Why is a Qiang flute playing this sorrow melody of the Song of Willows?
For the spring breeze never blows beyond the Yumen Pass.